Когда игра заканчивается, король и пешка падают в одну и ту же коробку.

Когда игра заканчивается, король и пешка падают в одну и ту же коробку.Так гласит итальянская мудрость!

Происхождение ругательств

Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза” не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали” прекрасных дам "заразами”, а поэты даже фиксировали это в стихах.

А всё потому, что слово "заразить” изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить”. В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома”. В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза” стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный …
… район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!”, никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин” (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин”, чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане” стали "слабоумными”.

Идиот
Греческое слово "идиот” первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо”, "отдельный, обособленный человек”. Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс”. Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотес” (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов” сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек”. И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда”, откуда два шага до значения "тупица”.

Болван
"Болванами” на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — "глыба” или сербохорватское "балван” — "бревно, брус”). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина”, то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза” мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком”) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва”, сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины”. Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

Дурак
Очень долгое время слово "дурак” обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — "Князь Федор Семенович Дурак Кемский”, "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин”, "московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин”. С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие” фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…

А дело в том, что слово "дурак” часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается”) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене”, тоесть общаться на жаргоне). "Лохом” они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы” превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami” ("дорогой друг”). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — "шаромыжники”. Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить” и "мыкать”.

Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь” бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски "лошадь” — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье” — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль”, в смысле "отрепье”.

Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas” ("к пению не годен”).

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек”. Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты” в польских театрах шла под названием "Записки подлеца”. Соответственно, к "подлому люду” относились все не шляхтичи.

Шельма
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelm означало "пройдоха, обманщик”. Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер” в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
"Мымра” — коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый”. Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить” – безвылазно сидеть дома). Постепенно "мымрой” стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь
"Сволочати” — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать”. Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни”. Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками” называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.

А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки” перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества”, то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне”.

Ублюдок
Слово "гибрид”, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок” и "выродок”. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси” дворян с простолюдинами.

Наглец
Слова "наглость”, "наглый” довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый”. Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть”, то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи” есть такие строки: "Мьчаша кони нагло”, "Реки потопят я нагло” (нагло, то есть, быстро).

Пошляк
"Пошлость” — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли”. До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.

Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми” обычаями. Слово "пошлый” стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило – "отсталый”, "постылый”, "некультурный”, "простоватый”.

Блядь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити” значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать”. То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.

В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити”, которое означало "блуждать” (ср. украинское "блукати”). Постепенно словом "блуд” стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую” половую жизнь. Появились слова "блудница”, "блудолюбие”, "блудилище” (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

Мерзавец
Этимология "мерзавца” восходит к слову "мерзлый”. Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем” стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь”, кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки”.

Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!

Чмо
"Чмарить”, "чмырить”, если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть”, "пребывать в нужде”, "прозябать”. Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.

В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО” стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся или Опущенный”, что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб
Есть теория, что сперва "жлобами” прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — "жадина, скупердяй”. Да и сейчас выражение "Не жлобись!” означает "Не жадничай!”.

Самый милый ларек!Торс, рукаКонечностиЧеловекУпакованые части тела Жуткий мясной магазин недавно открылся на знаменитом лондонском рынке мяса Smithfield, где покупателю предлагают купить любую часть человеческой тушки: руки, уши, и даже торс. Не делайте поспешных выводов, ведь это всего лишь рекламный ход от создателей игры Resident Evil Capcom.

Все это напоминает сцену из фильма ужасов: человеческие конечности, упакованные и представленные на всеобщее обозрение. Мясо, свисающее с крючков, отдельные органы, расположенные на столах, сделанных из нержавеющей стали, как в морге.

Человеческие руки можно купить за £ 5.99, а ноги немного дороже — £ 6,00, но это не помешало поклонникам Resident Evil и зомби энтузиастам раскошеливаться на столь необычные предметы. Что покупатели будут делать с ними дальше,- нам остается только додумывать.

Одной из особенностей продаваемых человеческих конечностей является то, что все они созданы из мяса животных, вот только свои видом полностью соответствуют человеческим. Необычная лавка была открыта всего несколько дней, для лучшего рекламирования новой игры, но, несмотря но столь короткое время, лавка успела изрядно «нашуметь».

1.
Пятачок: «Как пишется любовь?»
Пух: «Любовь не надо писать... Ее надо чувствовать».

2.
Ты гораздо смелее и умнее, чем ты думаешь; и намного сильнее, чем тебе может казаться.

3.
Те вещи, которые отличают меня от других, и есть те вещи, которые делают меня таким, какой я есть.

4.
Если тебе показалось, что твой собеседник тебя не слушает, будь терпелив. Может быть, ему просто что-то попало в ухо.

5.
Если нам когда-нибудь придется расстаться, сохрани меня в своем сердце, и я останусь с тобой навсегда.

6.
Как только я тебя увидел, то сразу понял, что меня ждут приключения.

7.
Иногда самые незначительные вещи занимают больше всего места в твоем сердце.

8.
Некоторые люди чересчур заботливы. Я думаю, это и называется любовью.

9.
Реки знают о том, что не нужно спешить. Когда-нибудь мы будем там.

10.
Если ты проживешь сто лет, я бы хотел прожить сто лет минус один день, чтобы мне не пришлось ни дня прожить без тебя.

11.
Сорняки тоже цветы, когда-нибудь ты с ними познакомишься.

12.
Я думаю, нам снятся сны для того, чтобы мы никогда не разлучались. Если мы видим друг друга во сне, мы всё время вместе.

13.
Ты не можешь всё время сидеть в одном углу леса и ждать, пока тебя кто-нибудь навестит, тебе стоит самому пойти к кому-нибудь в гости.

14.
Пообещай, что ты никогда не забудешь меня, потому что если я буду думать, что ты меня забудешь, я никогда не уйду.

15.
Совсем немного внимания и заботы о других существенно всё меняют.

16.
День, проведенный без друга, словно горшок без единой капли меда в нём.

17.
Любовь делает несколько шагов назад... чтобы уступить место счастью того, кого ты любишь.

18.
Мой самый любимый день — это день, проведенный с тобой; поэтому сегодня еще один мой любимый день.

19.
Никто не может грустить, когда у него есть воздушный шарик!

20.
Как я счастлив, что у меня есть то, что заставляет меня с трудом произносить слова прощания.

Китайская мантра удачи

Китайская мантра удачи
1. Давайте людям больше, чем они ожидают, и делайте это радостно.
2. Вспоминайте Ваше любимое стихотворение.
3. Не верьте всему, что Вы слышите, тратьте все, что имеете, или спите, сколько хотите.
Показать полностью.. 4. Когда Вы говорите: «Я тебя люблю» — говорите правду.
5. Когда Вы говорите: «Я сожалею», — смотрите человеку в глаза.
6. Делайте предложение по меньшей мере за шесть месяцев до свадьбы.
7. Верьте в любовь с первого взгляда.
8. Никогда не смейтесь над чужими снами и мечтами.
9. Любите глубоко и страстно. Быть может, это Вас ранит, но таков единственный способ прожить жизнь полностью.
10. В случаях конфликтов боритесь честно. Не называя имен.
11. Не судите о людях по их родственникам.
12. Говорите медленно, но думайте быстро.
13. Когда кто-либо задает Вам вопрос, на который Вы не хотите ответить, с улыбкой спросите: «Почему Вы хотите это знать?»
14. Помните, что великая любовь и огромные достижения требуют большого риска.
15. Позвоните маме.
16. Говорите: «Будьте здоровы», если слышите, что кто-то чихает.
17. Когда Вы проигрываете, не упускайте урок.
18. Помните три принципа: уважайте себя; уважайте других; отвечайте за все ваши поступки.
19. Не позволяйте маленькому спору разрушать большую дружбу.
20. Когда Вы понимаете, что сделали ошибку, немедленно постарайтесь ее исправить.
21. Улыбайтесь, снимая телефонную трубку, отвечая на звонок. Тот, кто звонит, почувствует это по Вашему голосу.
22. Вступайте в брак с мужчиной (женщиной), слушать которого Вам будет приятно. Когда Вы станете старше, их умение общаться будет столь же важным, как и любое другое.
23. Проводите некоторое время в одиночестве.
24. Будьте открыты для обмена, но не выпускайте из рук Ваши ценности.
25. Помните, что иногда молчание — лучший ответ.
26. Читайте больше книг и смотрите меньше ТВ.
27. Живите хорошей, достойной жизнью. После, когда Вы станете старше и оглянетесь назад, Вы сможете вновь порадоваться этому.
28. Верьте в Бога, но запирайте свою машину. (На Бога надейся, а сам не плошай).
29. Атмосфера любви в Вашем доме так важна! Делайте все, что Вы можете, чтобы создать спокойный, гармоничный дом.
30. В спорах с любимыми имейте дело с текущей ситуацией. Не припоминайте прошлое.
31. Читайте между строк.
32. Делитесь своим знанием. Это способ достичь бессмертия.
33. Будьте нежны с Землей.
34. Молитесь. В этом — неизмеримая сила.
35. Никогда не перебивайте, когда Вам льстят.
36. Не вмешивайтесь в чужие дела.
37. Не доверяйте мужчинам и женщинам, которые не закрывают глаза, целуясь с Вами.
38. Раз в год отправляйтесь туда, где Вы не бывали.
39. Если Вы сделаете большие деньги, употребите их на помощь другим, пока Вы живете. Таково величайшее удовлетворение от богатства.
40. Помните, что не получить желаемого — это иногда и есть везение.
41. Учите правила, и некоторые — нарушайте.
42. Помните: это прекрасно, когда вы любите друг друга, но еще лучше — когда вы нуждаетесь друг в друге.
43. Оценивайте свой успех по тому, чем Вам пришлось пожертвовать, чтобы добиться его.
44. Помните, что Ваше Я - есть конечная точка Вашего путешествия.
45. Относитесь к любви и приготовлению пищи с безрассудной беспечностью.

Интересные факты о бессмертном произведении Булгакова «Мастер и Маргарита»

Интересные факты о бессмертном произведении Булгакова «Мастер и Маргарита»
1) Первоначальное название романа — «Сатана».

2) Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя было заменено, видимо, по причине того, что имя Астарот ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны.
Показать полностью..
3) В первой редакции романа содержалось детальное описание примет Воланда на 15 рукописных страниц.

4) Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу несколько театров иногда соперничают за это звание.

5) По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы знали… Чтобы знали».

20 слов, которых ты не знал

1. Глабель. Это пространство между бровями.

2. Вагитус. Крик новорожденного ребенка.
Показать полностью..
3. Чанкинг. Сознательный или бессознательный плевок едой

4. Зарф. Обертка (шарф) с внешней стороны пластиковой чашки кофе. Создана для того, чтобы не обжечься.

5. Гиггли Виггли. Бумажка торчащая сверху из конфет Херши

6. Сноллигостер. Человек руководствующийся личной выгодой, а не должностными обязанностями и общечеловеческими принципами. Часто используют для обозначения политиков.

7. Натиформа. Природные образования, обычно деревья, скалы, камни, которые напоминают женский формы (попу или грудь)

8. Колумелла. Пространство между ноздрями.

9. Ринорея. Затяжной насморк

10. Пунт. Нижняя часть бутылки вина.

11. Джамайс вю. Что происходит, когда вы говорите одно слово так долго, что оно теряет смысл. Пример. "Это было поза поза поза.... позавчера"

12. Мисофония. Неконтролируемая ярость в отношении человека, который громко ест или даже дышит во время трапезы с вами.

13. Ривер. Пробелы, которые случайно образуют вертикальную пустую колонку в тексте.

14. Нёрдл. Очень маленький кусочек зубной пасты, который не хочет отделиться от тюбика.

15. Феномен Баадер-Майнхофа. Когда вы видите что-то в первый раз, а затем начинают замечать это повсюду. Например, новую модель автомобиля.

16. Колливубл. Урчание в животе от голода

17. Кипер. Кожаная петля на ремне, которая держит свободный кончик застегнутого ремня.

18. Фриссон. Озноб во время прослушивания музыки, которая Вам нравится.

19. Раскета. Полоса (складка) на внутренней стороне запястья.

20. L'Esprit d'Escalier. Тот момент, когда после ссоры, вы осознаете что неправы, но это слишком поздно.

Киндер-сюрприз

Киндер-сюрприз
США являются единственной в мире страной, где нельзя купить «Киндер-сюрприз». Там действует закон, который запрещает вкладывать несъедобные предметы в продукты питания.

25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке

侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) — возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.

Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
Показать полностью..
Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

Fond de l’air (французский) — дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.

Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.

Myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

Iktsuarpok (язык инуитов) — представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.

Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) — ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

Desenrascanco (португальский) — возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог — "родиться в рубашке", но это все равно совсем не то.

バックシャン (bakku-shan)(японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: "эх, такую задницу испортила!"

Ilunga (южно-африканское Конго) — человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.

Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) — невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что оба хотят одного и того же.

Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.

Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.

Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится, как "бекон горя". Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.

Glaswen (уэльский) — неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.

Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) — "природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию" или "стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе". Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.

Tingo (паскуальский, Океания) — брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.

Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.

Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) — чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.

L’esprit d’escalier (французский) — чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь, как именно нужно было ответить. Дословно же переводиться, как "дух лестницы".

חוצפה (chucpe) (иврит) — шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок замочил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.

Backpfeifengesicht (немецкий) — лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог "кирпича просит". Но в одно слово.

눈치 (Nunchi) (корейский) — искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым, который с уважением выслушает своего собеседника, не станет сморкаться в шторы, и поймет настроение того, кто рядом. Интеллигент — не совсем верное будет определение, потому что к умственным способностям это слово не имеет никакого отношения.

10 фактов которые вы не знали о бананах.

10 фактов которые вы не знали о бананах.
1. Банан - это ягода. Банановое растение - крупнейшее растение, не имеющее твердого ствола. Стебель банановой травы иногда достигает 10 метров в высоту, и 40 сантиметров в диаметре. На одном таком стебельке висит как правило по 300 плодов общим весом 500 кг.

2. Первым президентом Зимбабве был Канаан Банана.
Показать полностью..
3. Бананы бывают не только желтые, но и красные. У красных более нежная мякоть, и перевозку они не переносят. Сейшельский остров МАО – единственное место в мире, где растут золотые, красные и черные бананы. Местные жители их, конечно, едят: это гарнир, который подают к омарам и моллюскам.

4. В бананах содержится больше витамина В6, чем в других фруктах. Известно, что этот витамин несет ответственность за хорошее настроение.

5. По весу урожай бананов составляет второй по величине урожай в мире, опережая виноград на третьем месте, и уступая первое место апельсинам.
6. Индия и Бразилия производят больше бананов, чем любая другая страна в мире.

7. Бананы почти в полтора раза питательней картошки, а в сушеных бананах в пять раз больше калорий чем в сырых. В одном банане содержится до 300 мг калия, который помогает бороться с повышенным давлением и укрепляет сердечную мышцу. Каждому из нас в сутки требуется 3 или 4 г калия.

8. Майт Лепик из Эстонии победил в первом в мире соревновании по поеданию бананов на скорость. Ему удалось съесть 10 бананов за 3 минуты. Его секрет был в поглощении бананов вместе с кожурой - так он сэкономил время.

9. По латински банан называется "musa sapientum", что означает "фрукт мудрого человека".

10. Мировой рекорд по поглощению бананов за 1 час - 81 банан.

И ещё о бананах:
Банан - плоды многолетнего травянистого растения семейства банановых. Культивируется с IV века до н.э.

Родом из Южной Индии, бананы выращиваются уже около 3000 лет, но в Европе до 20 века они считались роскошью. Теперь бананы импортируются из многих стран. Перевозятся они зелеными и доводятся до зрелости при комнатной температуре.

В мякоти плодов банана содержится много сахарозы, витаминов С, В1, В2, РР, Е, каротина, ферментов, микроэлементов (особенно калия); имеются органические кислоты (преобладает яблочная), клетчатка, эфирное масло, крахмал.

В домашней кулинарии бананы десертных сортов употребляют в основном в сыром виде. Кроме того, они идут на изготовление вина, пива, уксуса, мармелада, конфитюра, мороженого. Очищая кожуру, снимайте также все белые нити.

Покупая бананы, как и другие фрукты, смотрите, чтобы на кожуре не было пятен, их можно покупать недозревшими и они дозреют дома. Никогда не храните бананы в холодильнике, так как они чернеют при низких температурах.
Страницы: 12349